obsidian-blu

Today is another day on the road.
I'm here. I'm glad you are there.

A static archive of slow writing and cross-lingual thought - text only.

  • All Articles
  • Fragments 散文
  • Fragments EN
  • Travelogues 紀行
  • Travelogues EN
  • Short Stories 短編

  • Article Locations
About / transient
Verified by OpenTimestamps.

Each article in this archive is timestamped on the blockchain. このアーカイブの各記事はブロックチェーンに時刻証明されています。opentimestamps.org →

© 2026 obsidian-blu | Bluish Media.

All Articles — Latest first

120 articles  ·  JP 50%  ·  EN 50%

Jun 12, 2026 EN → 日本語で読む

Slingshot

[35°41′27″N, 139°42′00″E]   An acquaintance of mine juggles several jobs and spends most of the year traveling.

Jun 11, 2026 JP → Read in English

スイングバイ

[35°41′27″N, 139°42′00″E]   知人のAさんは、いくつかの仕事を掛け持ち、一年の多くを旅に暮らしている。

Jun 10, 2026 EN → 日本語で読む

At the Departure Gate

[1°21′37″N, 103°59′38″E]   The peak season must have passed. The departure gate was quiet in that particular way airports get ...

Jun 9, 2026 JP → Read in English

搭乗ゲートで

[1°21′37″N, 103°59′38″E]   ピークシーズンは過ぎてしまったのだろう。搭乗ゲートはひっそりとしていた。アナウンスがときどき流れるが、それに反応する人も少ない。

Jun 8, 2026 EN → 日本語で読む

Across the Pond

[51°09′15″N, 0°11′09″W]   Across the pond. It's the phrase North Americans and Europeans use for the Atlantic ...

Jun 7, 2026 JP → Read in English

池の向こう

[51°09′15″N, 0°11′09″W]   「across the pond」。北米とヨーロッパの人たちが、自分たちを隔てる大西洋を指して使う慣用句だ。

May 24, 2026 EN → 日本語で読む

The Weight of the Body, the Lightness of Information

[40°45′10″N, 73°58′36″W]   All you needed for the job was your own will, your own body, and a handful of quarters and tokens.

May 24, 2026 JP → Read in English

身体の重さと、情報の軽さ

[40°45′10″N, 73°58′36″W]   仕事に必要なのは、自分の意思と身体、そして数枚のクォーターとトークンだけ。

Apr 3, 2026 EN → 日本語で読む

Before the Words

[40°24′29″N, 3°41′38″W]   I was walking through Madrid when a light beige building stopped me.

Apr 3, 2026 JP → Read in English

言葉より先に

[40°24′29″N, 3°41′38″W]   マドリードの街を歩いていたら、淡いベージュの建物の正面に出た。

Mar 31, 2026 EN → 日本語で読む

Code as Narrative

[35°39′39″N, 139°43′50″E]   After a hiatus of several years, I recently returned to coding,

Mar 31, 2026 JP → Read in English

コードとフィクション

[35°39′39″N, 139°43′50″E]   何年かぶりにコーディング(プログラミング)をやって驚いた。

Mar 4, 2026 EN → 日本語で読む

My Own Universe

[35°32′43″N, 139°46′08″E]   “It really comes down to whether you find it bothersome,” the tinnitus specialist says,

Mar 4, 2026 JP → Read in English

自分だけの宇宙

[35°32′43″N, 139°46′08″E]   「煩わしいと思うかどうか、なんですよ」 耳鳴りの専門医は、私の左耳を見ることもなく、ボソリと言う。

Jan 8, 2026 EN → 日本語で読む

Downpour in Phnom Penh

[11°33′50″N, 104°55′54″E]   The day after arriving in Phnom Penh, my plans — the whole reason for the trip — fell through.

Jan 8, 2026 JP → Read in English

プノンペンの豪雨

[11°33′50″N, 104°55′54″E]   プノンペンに到着した翌日、旅の目的だった予定がキャンセルになり、することがなくなった。

Dec 19, 2025 EN → 日本語で読む

A System of Trust and Transcendence

[42°47′16″N, 141°40′54″E]   My scheduled flight was canceled due to heavy snow.

Dec 19, 2025 JP → Read in English

信頼と超越のシステム

[42°47′16″N, 141°40′54″E]   予約したフライトが、大雪で欠航になった。

Dec 5, 2025 EN → 日本語で読む

Monday Morning

[56°58′02″N, 24°06′20″E]   The British magazine The Economist publishes an annual “Big Mac Index.”

Dec 5, 2025 JP → Read in English

マンデーモーニング

[56°58′02″N, 24°06′20″E]   イギリスの経済誌が「ビッグマック指数」というのを発表している。

Dec 2, 2025 EN → 日本語で読む

Northbound, Southbound, and the Direction of Meaning

[39°41′46″N, 140°59′05″E]   A couple I know lives in northern Tohoku, and every few years, I drop in on them.

Dec 2, 2025 JP → Read in English

北上と南下と○○バウンド

[39°41′46″N, 140°59′05″E]   北東北に友人夫婦が住んでいて、数年に一度、ふらりと訪ねている。

Nov 27, 2025 EN → 日本語で読む

The Strait in the West, or Ambiguity

[35°47′23″N, 5°48′23″W]   The moment the ferry crossing the western end of the Mediterranean pulled away from the wharf on Spain’s southern edge,

Nov 27, 2025 JP → Read in English

西の海峡、あるいは曖昧さ

[35°47′23″N, 5°48′23″W]   地中海の西端を渡るフェリーがスペインの岸壁を離れる瞬間、何かが抜けていく感じがした

Nov 19, 2025 EN → 日本語で読む

Journey to the Oysters

[43°01′46″N, 144°51′19″E]   As the eastbound Doto Expressway approached the Minami Furano area, the snowfall intensified.

Nov 19, 2025 JP → Read in English

牡蠣のある場所に行く

[43°01′46″N, 144°51′19″E]   東行きの道東自動車道が南富良野あたりに差し掛かると、降雪が激しくなってきた。

Nov 12, 2025 EN → 日本語で読む

Visitors to Bangkok

[13°43′48″N, 100°31′51″E]   Whenever people hear about the nightlife districts scattered across the world,

Nov 12, 2025 JP → Read in English

バンコクへの来訪者たち

[13°43′48″N, 100°31′51″E]   世界各地の歓楽街について見聞きするたび、多くの人は、さまざまな妄想と共に「いつか訪れてみたい」という願望を抱く

Nov 10, 2025 EN → 日本語で読む

The Price of a Secret Hot Spring

[43°30′47″N, 143°00′59″E]   Driving along a narrow mountain road in northern Hokkaido, I spotted a piece of wood half-hidden in the bamboo grass along the shoulder, scrawled with “ROTEN →.

Nov 10, 2025 JP → Read in English

秘湯の代償

[43°30′47″N, 143°00′59″E]   道北の狭い山道を車で走っていると、路肩の熊笹に半ば隠れて「ロテン→」となぐり書きされた木片を見かけた。

Nov 8, 2025 EN → 日本語で読む

Pescado in San Salvador

[13°40′58″N, 89°15′22″W]   Back then, I was drifting through Central America without internet or a phone.

Nov 8, 2025 JP → Read in English

サンサルバドルのペスカード

[13°40′58″N, 89°15′22″W]   その頃、私はスマホやネットへのアクセスなしで、中米を彷徨っていた。

Nov 6, 2025 EN → 日本語で読む

Toyotomi x Words of Travel

[45°06′17″N, 141°46′33″E]   Last summer, I returned to Toyotomi in northern Hokkaido after decades away.

Nov 6, 2025 JP → Read in English

豊富温泉 x 旅の言葉

[45°06′17″N, 141°46′33″E]   昨年の夏、数十年ぶりに道北サロベツの豊富町を訪れた。

Oct 23, 2025 EN → 日本語で読む

Reunion in San Jose

[37°20′15″N, 121°52′46″W]   The driver in the taxi I’d hailed in San Jose was an Asian man, probably in his early forties.

Oct 23, 2025 JP → Read in English

サンノゼの再会

[37°20′15″N, 121°52′46″W]   旅先のサンノゼで乗り込んだタクシーの運転席には、アジア系の男性が座っていた。

Oct 21, 2025 EN → 日本語で読む

A Stifling Library

[43°03′49″N, 141°20′32″E]   I sometimes visit a university library. Not as a student, alumnus, or faculty member, but as a neighborhood resident granted access through a community program.

Oct 21, 2025 JP → Read in English

居心地の悪い図書館

[43°03′49″N, 141°20′32″E]   私はときどき、大学の図書館に足を運ぶ。学生でも卒業生でも教職員でもなく、近隣に住む市民として利用を許されている。

Oct 19, 2025 EN → 日本語で読む

Egg and Lettuce Fried Rice, Hot and Sour Soup

[33°59′03″S, 18°26′52″E]   Wherever I’ve traveled in the world, Chinese food has been my salvation.

Oct 19, 2025 JP → Read in English

蛋菜炒飯と酸辣湯

[33°59′03″S, 18°26′52″E]   世界のどこにいても、中華料理に助けられてきた。

Oct 17, 2025 EN → 日本語で読む

Asahikawa Station, South Exit

[43°45′45″N, 142°21′27″E]   I had a few hours to kill between trains at JR Asahikawa Station.

Oct 17, 2025 JP → Read in English

旭川駅南口

[43°45′45″N, 142°21′27″E]   JR旭川駅で乗り継ぎの待ち時間ができた。次の普通列車まで数時間ある。

Oct 15, 2025 EN → 日本語で読む

Escape

[35°51′33″N, 139°39′27″E]   Toward the end of the twentieth century, I was living in a Tokyo apartment and commuting once a week to Urawa in Saitama Prefecture to ...

Oct 15, 2025 JP → Read in English

脱出

[35°51′33″N, 139°39′27″E]   20世紀の終わりが見えてきた頃、私は都内のアパートから週に一度、埼玉の浦和まで ...

Oct 13, 2025 EN → 日本語で読む

Canoe

[44°28′49″N, 142°20′12″E]   It’s been years since I paddled for the first time through the wetlands of eastern Hokkaido,

Oct 13, 2025 JP → Read in English

カヌー

[44°28′49″N, 142°20′12″E]   初めてカヌーに乗ったのは、もう何年も前のことだ。

Oct 11, 2025 EN → 日本語で読む

My Physics Teacher

[35°41′11″N, 139°43′46″E]   Physics was my worst subject, but I liked the teacher.

Oct 11, 2025 JP → Read in English

物理の先生

[35°41′11″N, 139°43′46″E]   物理は最も苦手な科目だったが、あの先生のことだけは好きだった。

Oct 9, 2025 EN → 日本語で読む

The Third Winter

[43°03′40″N, 141°21′20″E]   In October, morning temperatures dropped into the single digits.

Oct 9, 2025 JP → Read in English

三度目の冬

[43°03′40″N, 141°21′20″E]   十月に入って、明け方の気温が一桁台になった。

Oct 7, 2025 EN → 日本語で読む

Duckweed

[35°40′53″N, 139°46′03″E]   Apparently, most people don’t move all that often in their lifetimes.

Oct 7, 2025 JP → Read in English

うき草

[35°40′53″N, 139°46′03″E]   世間一般では、人生で引越しを経験する回数というのは、意外と多くないらしい。

Jul 1, 2022 EN → 日本語で読む

The Kingdom of Time, Where Past, Present, and Future Converge - Amman, Jordan

[31°57′16″N, 35°56′02″E]   In mid-May, I traveled to the Hashemite Kingdom of Jordan.

Jul 1, 2022 JP → Read in English

過去・現在・未来、時の王国 - Amman, Jordan

[31°57′16″N, 35°56′02″E]   5月中旬、ヨルダン・ハシミテ王国を旅した。

Jul 1, 2021 EN → 日本語で読む

Through a Fever - Havana, Cuba

[23°05′03″N, 82°29′22″W]   "Getting sick on the road is just part of the deal." Whenever I say that, people often laugh and tell me I must be physically weak.

Jul 1, 2021 JP → Read in English

熱病に浮かされたキューバ - Havana, Cuba

[23°05′03″N, 82°29′22″W]   「旅に病(やまい)は付きものだ」 そう話すと、お前は心身が弱い、と笑われることがしばしばある。

Apr 1, 2021 EN → 日本語で読む

Rain on the Road is Fine - Mumbai, India

[18°58′18″N, 72°48′30″E]   I’ve never minded rain when traveling.

Apr 1, 2021 JP → Read in English

旅先に雨が降ってもいいじゃないか - Mumbai, India

[18°58′18″N, 72°48′30″E]   私は旅の目的地で雨に降られても気にならない。

Jan 1, 2021 EN → 日本語で読む

The Sea of Red Lotuses - Udon Thani, Thailand

[17°12′44″N, 103°02′02″E]   Udon Thani isn't your typical Thai destination.

Jan 1, 2021 JP → Read in English

紅いハスが咲き乱れるタレーブアデーン - Udon Thani, Thailand

[17°12′44″N, 103°02′02″E]   ウドンタニはタイ東北の農業地帯イサーン地方にある商業都市である。

Jul 1, 2020 EN → 日本語で読む

Echoes Across the Sea of Japan - Nakhodka, Russia & Maizuru, Japan

[42°48′38″N, 132°52′10″E]   Even when the COVID-19 pandemic kept us grounded, unable to embark on new adventures, my thoughts often drifted to travels—past journeys,

Jul 1, 2020 JP → Read in English

ナホトカと舞鶴 – Nakhodka, Russia & Maizuru, Japan

[42°48′38″N, 132°52′10″E]   新型コロナウイルス禍による移動制限で旅立つことができない日々が続いても、多くの時間は旅について思いを巡らせている。

Jan 1, 2020 EN → 日本語で読む

Immersive Ayurveda in Kerala's Backwaters - Kochi, India

[10°00′59″N, 76°14′05″E]   I usually consider myself a traveler on the move, rarely staying long in one place.

Jan 1, 2020 JP → Read in English

南インド、バックウォーター滞在 – Kochi, India

[10°00′59″N, 76°14′05″E]   「移動型」を自認する私は、旅先で一箇所に長く滞在することは多くない。

Oct 1, 2019 EN → 日本語で読む

A Hero's Quest in the Town of Stone - Hampi, India

[15°20′07″N, 76°27′42″E]   They say there's a "Stone Town" in India. A Stone Town?

Oct 1, 2019 JP → Read in English

石の町、ハンピへの「勇者の冒険」の旅 - Hampi, India

[15°20′07″N, 76°27′42″E]   インドに「石の町」があるという。石の町?

Jul 1, 2019 EN → 日本語で読む

A Familiar Feeling in an Unknown Land – A Caucasus Journey - Armenia

[40°11′23″N, 44°30′58″E]   People sometimes ask for my favorite country or region.

Jul 1, 2019 JP → Read in English

知らないけれど知っている(気がする)コーカサス、アルメニア – Yerevan, Armenia

[40°11′23″N, 44°30′58″E]   世界のどの国や地域が一番好きか、と尋ねられることがあるが、もちろんそんな大雑把な質問に答えはない

Apr 1, 2019 EN → 日本語で読む

Braving -22°F for Unexpected Warmth - Vladivostok and Khabarovsk, Russia

[48°28′15″N, 135°03′08″E]   My 2019 began unconventionally: exploring Vladivostok and Khabarovsk right after New Year's Day.

Apr 1, 2019 JP → Read in English

旅先は体感マイナス30度 - Vladivostok & Khabarovsk, Russia

[48°28′15″N, 135°03′08″E]   2019年は正月から、ウラジオストクとハバロフスクを歩いた。

Oct 1, 2018 EN → 日本語で読む

A Summer Journey Beneath Sweden's Near-Midnight Sun – Stockholm & Abisko, Sweden

[68°21′32″N, 18°47′33″E]   In the early days of summer, I found myself settling in for a stay in Sweden.

Oct 1, 2018 JP → Read in English

美しく穏やかな(ほぼ)白夜の旅路 - Stockholm & Abisko, Sweden

[68°21′32″N, 18°47′33″E]   夏の初めにスウェーデンにしばらく滞在した。

Jul 1, 2018 EN → 日本語で読む

Where History and Diversity Converge - Kazan, Tatarstan

[55°47′14″N, 49°07′30″E]   Tatarstan? If that name doesn't immediately ring a bell,

Jul 1, 2018 JP → Read in English

重厚な歴史と多様性が交錯するタタルスタン共和国 – Kazan, Tatarstan

[55°47′14″N, 49°07′30″E]   タタルスタン共和国と聞いて、「どこ、それ?」と思うのは、旅慣れた人の中でも少数派ではないだろう。

Apr 1, 2018 EN → 日本語で読む

So Close, Yet Worlds Away – A City Buzzing with the Future - Shenzhen, China

[22°32′37″N, 114°03′41″E]   Imagine a city whose population exploded 500-fold in roughly 30 years.

Apr 1, 2018 JP → Read in English

近くて遠くて、騒がしくIoTな深セン - Shenzhen, China

[22°32′37″N, 114°03′41″E]   およそ30年で人口が約500倍に増加した都市。

Jan 1, 2018 EN → 日本語で読む

Becoming a "Guest of God" in Central Asia <Part 2> - Kazakhstan & Kyrgyzstan

[43°14′08″N, 76°53′02″E]   My journey through Central Asia – Kazakhstan and Kyrgyzstan, lands where the proverb "A sudden visitor is a guest from God" holds sway

Jan 1, 2018 JP → Read in English

神の客 になる中央アジアの旅 【後編】- Kazakhstan & Kyrgyzstan

[43°14′08″N, 76°53′02″E]   「突然の来訪者は神の客」ということわざがあるという、中央アジア、カザフスタンとキルギスタンへの旅。

Oct 1, 2017 EN → 日本語で読む

Becoming a "Guest of God" in Central Asia <Part 1> - Kazakhstan & Kyrgyzstan

[42°52′26″N, 74°34′02″E]   Gazing at a world map, pondering the question, "Where is the heart of Eurasia?"

Oct 1, 2017 JP → Read in English

神の客 になる中央アジアの旅 【前編】- Kazakhstan & Kyrgyzstan

[42°52′26″N, 74°34′02″E]   世界地図を眺めながら、ユーラシア大陸の中心はどこか、と考えていると、

Jul 1, 2017 EN → 日本語で読む

Nearly Lost... Travels in a Faded Kingdom - Sikkim, India

[27°19′54″N, 88°36′51″E]   Nestled in India’s northeasternmost corner, where Nepal, Bhutan, and Chinese Tibet converge, lies Sikkim—India’s least populous and second smallest state.

Jul 1, 2017 JP → Read in English

消え去った王国で沈没しかけた旅 - Sikkim, India

[27°19′54″N, 88°36′51″E]   インド北東端、ネパール、ブータン、そして中国チベット自治区に囲まれたシッキムは、インドで最も人口が少なく、2番目に小さい州である。

Apr 1, 2017 EN → 日本語で読む

A Journey Through the almost-paradise - Kunming and Lijiang, China

[26°55′07″N, 100°11′53″E]   Yunnan Province, with Kunming as its capital, lies in China's southwestern reaches,

Apr 1, 2017 JP → Read in English

桃源郷まであと一歩 - Kunming & Lijiang, China

[26°55′07″N, 100°11′53″E]   北京からおよそ2700㎞、昆明を省都とする雲南省は中国の南西端にある。

Jan 1, 2017 EN → 日本語で読む

A Kingdom of Unexpected "Full Services" in Bandar Seri Begawan, Brunei

[4°58′04″N, 114°51′13″E]   We’ve all heard the phrase "so close, yet so far," and perhaps no place embodies this better than Brunei Darussalam,

Jan 1, 2017 JP → Read in English

ブルネイ王国へ『フルサービス』の旅 - Bandar Seri Begawan, Brunei

[4°58′04″N, 114°51′13″E]   近くて遠い国、という言葉があるが、ブルネイ・ダルサラームあるいはブルネイ王国もそんな土地の一つかもしれない。

Oct 1, 2016 EN → 日本語で読む

Where Past and Future Mingle on Malaysia's Island Jewel - Penang, Malaysia

[5°24′50″N, 100°19′41″E]   Penang: an island nestled in the Strait of Malacca, just off the west coast of the Malay Peninsula.

Oct 1, 2016 JP → Read in English

マレーシアのLCCで過去と未来が共存するペナン島へ - Penang, Malaysia

[5°24′50″N, 100°19′41″E]   マレー半島の西海岸沖、マラッカ海峡に浮かぶ島、ペナン。

Jul 1, 2016 EN → 日本語で読む

A Bamboo Bridge in a Hidden Paradise - Luang Prabang, Laos

[19°52′52″N, 102°08′17″E]   Luang Prabang, a tranquil ancient city nestled in the northern mountains of Laos, along the middle reaches of the Mekong River, once served as the capital of an independent kingdom.

Jul 1, 2016 JP → Read in English

桃源郷のバンブーブリッジ - Luang Prabang, Laos

[19°52′52″N, 102°08′17″E]   ルアンパバンはラオス北部山間のメコン川中流沿いの街。かつて独立王国の首都だったこともある落ち着いた古都だ。

Jun 1, 2016 EN → 日本語で読む

Hitting the Streets for Bun Cha - Hanoi, Vietnam

[21°02′08″N, 105°50′07″E]   Our flight touches down on the runway at Hanoi's Noi Bai International Airport.

Jun 1, 2016 JP → Read in English

ストリートをぶらついてブンチャーを - Hanoi, Vietnam

[21°02′08″N, 105°50′07″E]   機体がハノイのノイバイ国際空港滑走路にランディングした。

May 1, 2016 EN → 日本語で読む

Echoes of the Old West - Fort Worth, Texas

[32°47′31″N, 97°21′15″W]   Fly into Dallas, Texas, and you'll likely land at DFW.

May 1, 2016 JP → Read in English

西部開拓時代の風情が残る街 - Fort Worth, Texas

[32°47′31″N, 97°21′15″W]   アメリカテキサス州ダラスにある空港は「DFW(ディーエフダブリュー)」と呼ばれている。

Apr 1, 2016 EN → 日本語で読む

Mahabalipuram by the Bay of Bengal - Chennai, India

[12°37′05″N, 80°12′17″E]   Venture about 60 kilometers (around 37 miles) south along the coast from the bustling South Indian city of Chennai,

Apr 1, 2016 JP → Read in English

ベンガル湾を臨むマハーバリプラム - Chennai, India

[12°37′05″N, 80°12′17″E]   南インドのチェンナイ市内からローカルバスを乗り継いで、海岸沿いに約60キロ南に下ると、世界遺産に登録されている「マハーバリプラムの建造物群」がある。

Jan 1, 2016 EN → 日本語で読む

Into Sumatra Island - Medan, Indonesia

[3°35′37″N, 98°40′20″E]   >Located in northern Sumatra, Medan is Indonesia's third-largest city, home to over two million residents.

Jan 1, 2016 JP → Read in English

スマトラ島へ - Medan, Indonesia

[3°35′37″N, 98°40′20″E]   メダンはインドネシア、スマトラ島北部にある、人口200万人を超える同国第3の都市である。

Oct 1, 2015 EN → 日本語で読む

Visiting Salzburg as Summer Ends - Salzburg, Austria

[47°48′32″N, 13°03′24″E]   Business called for a trip from Tokyo to Salzburg, Austria.

Oct 1, 2015 JP → Read in English

夏の終わりのザルツブルグへ - Salzburg, Austria

[47°48′32″N, 13°03′24″E]   所用で東京からオーストリアのザルツブルクに出向くことになった。

Jul 1, 2015 EN → 日本語で読む

Infiltrating an Abandoned Airport - Battambang, Cambodia

[13°05′32″N, 103°13′24″E]   In Cambodia today, only three airports readily serve travelers:

Jul 1, 2015 JP → Read in English

廃墟の地方空港に潜入してみると バッタバン カンボジア

[13°05′32″N, 103°13′24″E]   カンボジア国内には現在、旅行者がすぐに利用できる空港が、首都プノンペン、南部のリゾート都市・シアヌークビル、そしてアンコールワットを擁するシェムリアップの3都市にしかない。

Oct 1, 2014 EN → 日本語で読む

Glimpsing a Wild Future - Lanai Island, Hawaii

[20°49′12″N, 156°55′28″W]   5:00 AM. Before dawn, the air around Honolulu International Airport's commuter terminal hangs heavy with the humid warmth of a summer night.

Oct 1, 2014 JP → Read in English

ラナイ島に見るワイルドな未来 - Lanai Island, Hawaii

[20°49′12″N, 156°55′28″W]   未明の午前5時。ホノルル国際空港コミューター・ターミナル周辺には、少し湿気を含んだ夏の夜の空気がゆっくりと流れている。

Jul 1, 2014 EN → 日本語で読む

Crossroads of Journeys - Tbilisi, Georgia

[41°41′18″N, 44°48′24″E]   Nestled southwest of Russia, east of Turkey and the Black Sea, lies Georgia—one of the three nations often loosely grouped as the Caucasus states.

Jul 1, 2014 JP → Read in English

移動民のクロスロード - Tbilisi, Georgia

[41°41′18″N, 44°48′24″E]   ジョージアはロシアの南西、トルコと黒海の東に位置するコーカサス三国の一つ。日本で2014年まで「グルジア」と呼ばれていた、かつてのソビエト連邦の構成国である。

Apr 1, 2014 EN → 日本語で読む

A Return to the Last Frontier - Mandalay, Myanmar

[21°59′59″N, 96°07′13″E]   My first visit to Myanmar was in 2012, barely six months after the dawn of its democratization.

Apr 1, 2014 JP → Read in English

ミャンマー3都市を国内線で巡る - Mandalay, Myanmar

[21°59′59″N, 96°07′13″E]   最初にミャンマーを訪れた2012年は、民主化からまだわずか半年が経った頃。各方面では依然として多くの規制や混乱が見られる一方で、...

Jan 1, 2014 EN → 日本語で読む

A Glimpse of Peace - Kinmen Island, Taiwan

[24°27′09″N, 118°22′27″E]   Kinmen County, Taiwan. A constellation of twelve islands, including Greater Kinmen and Lesser Kinmen, floats in the Taiwan Strait.

Jan 1, 2014 JP → Read in English

とりあえず平和な台湾金門島 - Kinmen Islands, Taiwan

[24°27′09″N, 118°22′27″E]   台湾の金門県は、大金門島・小金門島など12の島からなる離島県。

Oct 3, 2013 EN → 日本語で読む

Jostled by People, Rethinking My Journey - Dhaka, Bangladesh

[23°48′05″N, 90°24′49″E]   Reaching Dhaka, Bangladesh, isn't straightforward from Japan; there are no direct flights.

Oct 1, 2013 JP → Read in English

人に揉まれて旅を再考する - Dhaka, Bangladesh

[23°48′05″N, 90°24′49″E]   日本から直行便のないバングラデシュ、ダッカに入るにはキャセイパシフィック航空の香港経由、タイ国際航空のバンコク経由、マレーシア航空のクアラルンプール経由、シンガポール航空のシンガポール経由などが一般的だ。

Jul 1, 2013 EN → 日本語で読む

A Walk Through Beautiful Basque Country - Bilbao, Spain

[43°16′17″N, 2°55′33″W]   The Basque Country—Euskadi in its own ancient tongue—is a land straddling borders,

Jul 1, 2013 JP → Read in English

美しきバスクを歩く - Bilbao, Spain

[43°16′17″N, 2°55′33″W]   バスクはスペイン北部とフランス南西端の大西洋側のビスケー湾に面した地域である。

Apr 1, 2013 EN → 日本語で読む

An Hour to Another World, Russia's Frontier Next Door - Yuzhno-Sakhalinsk, Russia

[46°57′41″N, 142°43′43″E]   Sakhalin Island had long held a place on my must-visit list.

Apr 1, 2013 JP → Read in English

極東の隣人、サハリン - Yuzhno-Sakhalinsk, Russia

[46°57′41″N, 142°43′43″E]   サハリンはずっと行きたかった土地だ。

Jan 1, 2013 EN → 日本語で読む

Farthest North in Scandinavia - Kirkenes, Norway

[69°43′36″N, 30°02′47″E]   The moment I stepped into Oslo Airport, it took my breath away.

Jan 1, 2013 JP → Read in English

スカンジナビア最北 キルケネス - Kirkenes, Norway

[69°43′36″N, 30°02′47″E]   オスロ国際空港に降り立った瞬間、息を呑んだ。

Jul 1, 2012 EN → 日本語で読む

Into the New Myanmar - Yangon, Myanmar

[16°50′24″N, 96°10′34″E]   Our destination this time: Yangon, Myanmar. Following the birth of a new government in 2011, this nation, long under military rule, was embarking on a path toward democratization.

Jul 1, 2012 JP → Read in English

新しいミャンマーへ - Yangon, Myanmar

[16°50′24″N, 96°10′34″E]   今回の旅の目的地はミャンマーのヤンゴン。2011年の新政権誕生で長く続いた軍事政権から民主化への転換が進んでいるこの国最大の都市である。