In mid-May, I traveled to the Hashemite Kingdom of Jordan. Standing amid magnificent ruins, I touched the history of humanity and civilization stretching back millennia to prehistoric times. I also glimpsed the rich lives of people living in the present and their future. Jordan sharpens a visitor's sense of history and time, offering encounters with the Middle East rich in fascination.
過去・現在・未来が重なり合う時の王国、ヨルダン・ハシミテ王国
5月中旬、ヨルダン・ハシミテ王国を旅した。壮大な遺跡の中に立ち、先史時代から数千年の人類と文明の歴史に触れた。現在を生きる人々の豊かな暮らしとその未来も垣間見た。
"Getting sick on the road is just part of the deal."
Whenever I say that, people often laugh and tell me I must be physically weak.
「旅に病(やまい)は付きものだ」
そう話すと、お前は心身が弱い、と笑われることがしばしばある。
Mumbai Monsoon: Reflections on Travel and Weather
I’ve never minded rain when traveling. There’s a certain calm beauty to unfamiliar lands glistening under a downpour, and witnessing the ingenious ways people adapt their lives seems, if anything, enriching.
豪雨のムンバイで旅と天気に思いを巡らす
私は旅の目的地で雨に降られても気にならない。雨に濡れる見知らぬ土地は落ち着いた美しさがあると思うし、そこに知恵を生かして暮らす人々の姿はむしろ豊かに見える。
Udon Thani isn't your typical Thai destination. Located in the Isaan region, the vast agricultural heartland of Northeast Thailand, this commercial city sits roughly 340 miles from the buzz of Bangkok.
ウドンタニはタイ東北の農業地帯イサーン地方にある商業都市である。バンコクからは約550キロ離れている。
Even when the COVID-19 pandemic kept us grounded, unable to embark on new adventures, my thoughts often drifted to travels—past journeys, future possibilities, and the threads connecting them all.
新型コロナウイルス禍による移動制限で旅立つことができない日々が続いても、多くの時間は旅について思いを巡らせている。これまでの旅、これからの旅。それらのつながり。過去の旅も、それを終えてから時間が経っているからこそ、ふとした光景が蘇ったり、その意味に気づいたりもする。