Before the Words
I was walking through Madrid when a light beige building stopped me. A sign out front read: Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía.
I was walking through Madrid when a light beige building stopped me. A sign out front read: Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía.
マドリードの街を歩いていたら、淡いベージュの建物の正面に出た。Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía(ソフィア王妃芸術センター)、とある。
After a hiatus of several years, I recently returned to coding, and the experience caught me off guard. I discovered a striking resonance between programming and fiction writing — two disciplines I had long considered to be at opposite poles of human endeavor.
何年かぶりにコーディング(プログラミング)をやって驚いた。真逆だと思っていたフィクションの執筆との類似点を、数多く見つけたのだ。
“It really comes down to whether you find it bothersome,” the tinnitus specialist says, not even glancing at my left ear.
「煩わしいと思うかどうか、なんですよ」
耳鳴りの専門医は、私の左耳を見ることもなく、ボソリと言う。
The day after arriving in Phnom Penh, my plans — the whole reason for the trip — fell through. With nothing left to do and having been to this city many times before, I had no interest in hitting the usual tourist spots. Besides, we were in the thick of the rainy season.
プノンペンに到着した翌日、旅の目的だった予定がキャンセルになり、することがなくなった。何度も訪れている街なので、今さら観光スポットを巡る気にもならない。そもそも今は、雨季の真っ只中だ。
My scheduled flight was canceled due to heavy snow. The aircraft never appeared at the gate, and announcements calmly relayed the facts.
予約したフライトが、大雪で欠航になった。使用する機体は搭乗ゲートは姿を現さぬまま、アナウンスが淡々と事実を告げた。